Entre trópicos y afectos /
Between tropics and affects
Lectura performativa
Performative reading
2022
Performed by
Ana Nuñez Rodríguez
Natalia Pérez

Jorge Moya
Paulina Escobar
Sebastian Sandoval
Sarah Grünewald
Orlando Helfer Rabaça
Jens Tiemann
Dawoon Park
Juan Pablo Gaviria Bedoya
Como parte de la activación de los dispositivos de amplificación que vengo elaborando, esta acción propone un evento performativo de lectura a distancia, donde textos escritos por personas de mi país natal, que han estado trabajando en investigaciones sensibles, comparten sus pensamientos y reflexiones sobre los afectos, el cambio y la distancia a través de dispositivos de amplificación, que sujetos a cuerpos ajenos, activan y amplifican la experiencia de la verbalidad desde el cuerpo, físico y emocional, como sujeto de reflexión.
As part of the activation of the amplification devices that I have been elaborating, this action proposes a performative event of long distance reading, where texts written by people from my native country, who have been working on sensitive research, share their thoughts and reflections on affects, change and distance through amplification devices, which subject to foreign bodies, activate and amplify the experience of verbality from the body, physical and emotional, as a subject of reflection.
Presentación Rundgang 2022
Universität der Künste Berlin
Berlin, Alemania 

Rundgang 2022 presentation
Universität der Künste Berlin
Berlin, Germany



Performative presentation -
Between tropics and affects


Performative presentation SoSe 2022 -
Between tropics and affects and Incisors

Entre trópicos y afectos:
Cuerpo y movimiento como herramientas para definir al tiempo como un espacio de posibilidades.

La textura rígida del océano a doce mil metros de altura me hizo pensar en la posibilidad de un cambio en los estados de la materia. Este texto, leído a la distancia, tiene como objetivo especular sobre esta situación detonante, interpretando la experiencia del cambio a través del desplazamiento del cuerpo. Alejarse o acercarse compone y descompone la materia, solidificando o fusionando sus estructuras. Esta es la consecuencia de un ejercicio especulativo en donde la experiencia del tiempo abandona su hegemónica concepción cíclica y hemisférica, para, por un instante, ser vista a través de un lente tropical.
El tiempo, hegemónico, fue concebido dentro de un entorno periodico de estaciones al son de una rotación angular del planeta. Distante a esta experiencia el tiempo, periférico, sucede constante fuera de una única dirección. En el centro, hegemónico, el de la periferia de los mapas, el sujeto observador ve el mundo moverse a su alrededor. En la periferia, de lo histórico, la del centro de los mapas, el sujeto, al moverse ve el mundo moverse junto a él.
Esta lectura es un ejercicio en proceso por pensar una otra forma posible de entender el mundo, una propia, en base a nuestra experiencia, que también implica reconocer y reflexionar sobre razones y posibilidades históricas; del pasado, del presente, y de los tantos futuros a los que queremos dirigirnos. Pensar el tiempo requiere acción, exige movimiento, de nuestro cuerpo, afectivo, que ve al tiempo como el espacio de todas estas posibilidades.

Between tropics and affections:
Body and movement as tools to define time as a space of possibilities.

The rigid texture of the ocean at twelve thousand meters above sea level made me think about the possibility of a change in the states of matter. This text, read from a distance, aims to speculate on this triggering situation, interpreting the experience of change through the displacement of the body. Moving away or approaching composes and decomposes matter, solidifying or fusing its structures. This is the consequence of a speculative exercise in which the experience of time abandons its hegemonic cyclical and hemispheric conception, to be seen, for an instant, through a tropical lens.
Time, hegemonic, was conceived within a periodic environment of seasons to the rhythm of an angular rotation of the planet. Distant from this experience, time, peripheral, is constant outside of a single direction. In the center, hegemonic, that of the periphery of the maps, the observing subject sees the world moving around him. In the periphery, of the historical, that of the center of the maps, the subject, as he moves, sees the world moving along with him.
This reading is an exercise in process to think of another possible way of understanding the world, one of our own, based on our experience, which also implies recognizing and reflecting on historical reasons and possibilities; of the past, of the present, and of the many futures we wish to address. Thinking about time requires action, it demands movement, of our body, affective, which sees time as the space of all these possibilities.

Lectura performativa
II Coloquio de Artes Visuales
Desbordar hegemonías, hacer sentidos.
Pontificia Univerisdad Javeriana
Bogotá, Colombia

Performative reading
II Visual Arts Colloquium
Overflowing hegemonies, making senses.
Pontificia Univerisdad Javeriana
Bogotá, Colombia

Incisivos /
Incisors
Video monocanal
Single channel video



2022
Performed by Dawoon Park Voice by Sarah Grünewald
Como elementos de reflexión de una investigación sensible, los dispositivos de amplificación que he desarrollado durante el último año han sido consecuencia de un interés por ampliar, desde el ejercicio especulativo, los bordes del acto verbal y sus posibilidades de recepción.

Esta vez, bajo la idea de la contradicción, he desarrollado un dispositivo que permite la escucha del sonido por medio de la vibración ósea, desprendiendo al acto de la escucha de una condición auditiva sujeta a las formas a las que el cuerpo, normalizado, se ha ajustado fisicamente.

Esta acción performativa de lectura y escucha son presentadas por medio de un video de mediana duración en donde la imagen y el acto verbal participan como medios de reflexión al momento de pensar sobre las posibilidades que implica el paradójico encuentro con la imagen como recurso de escucha en la búsqueda por encontrar una forma de describir los sonidos almacenados en la memoria.
As elements of reflection of a sensitive research, the amplification devices that I have developed during the last year have been a consequence of an interest in expanding, from the speculative exercise, the edges of the verbal act and its possibilities of reception.

This time, under the idea of contradiction, I have developed a device that allows listening to sound through bone vibration, detaching the act of listening from an auditive condition subject to the forms to which the body, normalized, has physically adjusted.

This performative action of reading and listening is presented through a medium-length video in which the image and the verbal act participate as means of reflection at the moment of thinking about the possibilities implied by the paradoxical encounter with the image as a listening resource in the search to find a way to describe the sounds stored in the memory.
Fotogramas del video
Video stills
Montaje monocanal durante la exhibición de procesos de la clase de Nuevos Medios de la Universidad de artes de Berlin 2022.
Single-channel montage during the process exhibition of the New Media class of the University of the Arts Berlin 2022.



A Square in the Space Thinks






Intallation
Single channel video
Associazione Culturale CLANDESTINA
Viale Filarete 115
Roma

2022
Group piece

Pharaz Azimi
Lukas Esser
Hara Shin
Juan Pablo Gaviria Bedoya


Exhibition 𝗘𝗥𝗥𝗢:
𝗥𝗘 at Clandestina project space in Rome, Italy.

The group exhibition 𝗘𝗥𝗥𝗢: 𝗥𝗘 presents video installations by the Half-Human collective based in Rome and a collaborative work by four Berlin-based artists. The exhibition theme "Error" explores how deviation leads to hitting a wall as reaching a cul-de-sac, contributing to a reversal. A regeneration of square one. The spot alters the trajectory in search of the right. a paradox of something unwanted, which later becomes desired. An error reveals a new realm of plausibilities. It is the essence of progress, welcomed as an opportunity.

Curated by:
Pharaz Azimi & Ali Golmohammadzadeh




Subtractions in an attempt to lure us into the possibilities of engaging the power of the imagination in its materiality.

Text placement exercise:
“On Touching – The Inhuman That Therefore I Am” (Karen Barad)

Intervention in public space
Performative reading
2022
By Lukas Esser and Juan Pablo Gaviria BedoyaT
Two people will develop a reading, which accompanied by the distribution of speakers along Kleispark (Berlin), will amplify the reading of fragments of the text: "On Touching - The Inhuman That Therefore I Am" by Karen Barad. These fragments have been chosen with the intention of elaborating a two-voice "monologue" in which the content of the text is reflected upon and a sound experience is proposed, through the performance, as an element of acoustic amplification and meaning of the metaphorical contents of the reading of the words.
Photos:
Jens Tiemann - Orlando Helfer R.



Abril 13 del 2020 / April 13, 2020
Abril 13 del 2021 / April 13, 2021
Ejercicios de reconocimiento #1 /
Recognition exercises #1
Intervención al espacio doméstico
Intervention in the domestic space
Time to time
Group exhibition

LAGE EGAL
Graifswalderstr. 34
Berlin
Durante el 2020 mantuve esta hoja de papel en mi ventana. Las restricciones del confinamiento incrementaron mis cuestionamientos sobre las condiciones emocionales de la situación, y en una circunstancia de encierro, creí posible la interacción con el exterior desde la exploración de las membranas transparentes de mi hogar. Nunca llegó una respuesta, y así como mi espera, el papel quedó marcado con el paso del tiempo y el deterioro que genera cualquier exposición prolongada. Este gesto con el lenguaje fue el inicio de un proceso de investigación acerca de la comprensión del tiempo desde la experiencia de la observación y su contraste con la forma en que comprendo y defino el tiempo al que siempre me expuse, un tiempo distinto que exige la acción del cuerpo y al cual he llamado tiempo tropical.
During 2020 I kept this sheet of paper in my window. The restrictions of confinement increased my questioning of the emotional conditions of the situation, and in a circumstance of confinement, I believed possible interaction with the outside from the exploration of the transparent membranes of my home. An answer never came, and like my waiting, the paper was marked with the passage of time and the damage that any prolonged exposure generates. This gesture with language was the beginning of a research process about the understanding of time from the experience of observation and its contrast with the way in which I understand and define the time to which I have always exposed myself, a different time that demands the action of the body and which I have called tropical time.



Una fricción que no detiene /
Friction that doesn’t stop
Instalación
Video monocanal

Installation
Single channel video

Leipzig, Germany

2022
Colaboración técnica:

Orlando Helfer Rabaça -
aparato de transmisión de sonido por medio de luz laser
Sound transmission device using laser

Fang Tsai -
recursos técnicos
Technical support

Lukas Esser -
Sonido

Sound

Este proyecto surge a raíz del desalojo de un almacén de antigüedades que llevaba por nombre Kunst & Chaos. La experiencia de su paulatina desaparición, junto con algunos otros locales del sector, detonaron preguntas y reflexiones acerca del espacio-tiempo, el vacío, la incertidumbre y la distancia. En épocas de confinamiento y pandemia, las nociones espacio-temporales han sido objeto de discusión y han librado contiendas no solo en sus interpretaciones físicas, sino también en sus dimensiones emocionales. Este carácter sensible ha abierto caminos a nuevas formas de relacionarnos con dicotomías como adentro-afuera, día-noche o luz-oscuridad. Y es debido a estas recurrentes inquietudes que han aparecido replanteamientos a cerca del tiempo y su configuración gracias a la percepción del movimiento, un movimiento que gracias a su restricción ha cobrado otros matices.

El estado actual del proyecto se presenta como una video instalación. Las imágenes de la instalación muestran un montaje experimental de la acción de lectura performática que llevé acabo frente al almacén de antigüedades. Mi voz es transmitida por medio de un dispositivo laser de envío de ondas audibles, que atravesando el almacén vacío, es amplificada al otro lado de las vitrinas por medio de otro dispositivo de recepción de ondas de luz. Esta acción se llevo acabo como un gesto poético de reflexión sobre el espacio y la paradoja de un confinamiento que trajo consigo el incremento del vacío.

El performance es una lectura de anotaciones hechas durante el tiempo de confinamiento y los dispositivos utilizados son un proyecto de transmisión y recepción de ondas de sonido por medio de luz laser (Luz amplificada por emisión de radiación estimulada) que he venido desarrollando con Orlando Helfer como parte del proyecto de investigación sobre espacialidades y temporalidades afectivas en el programa de estudios de artes y medios en la UdK Berlin.

This project arises from the eviction of an antique store called KUNST UND CHAOS. The experience of its gradual disappearance, along with some other stores in the area, triggered questions and reflections about space-time, emptiness, uncertainty and distance. In times of confinement and pandemic, space-time notions have been the object of discussion and have fought not only in their physical interpretations, but also in their emotional dimensions. This sensitive character has opened the way to new ways of relating to dichotomies such as inside-outside, day-night or light-darkness. And it is due to these recurring concerns that have appeared rethinking about time and its configuration thanks to the perception of movement, a movement that thanks to its restriction has taken on other nuances.

The current state of the project is presented as a video installation.
The images of the installation show an experimental montage of the performative reading action that I carried out in front of the antique store. My voice is transmitted by means of a laser device that sends audible waves through the empty warehouse and is amplified on the other side of the showcases by means of another device that receives light waves. This action was carried out as a poetic gesture of reflection on space and the paradox of a confinement that brought with it the increase of emptiness.

The performance is a reading of notes made during the time of confinement and the devices used are a project of transmission and reception of sound waves by means of laser light (light amplified by emission of stimulated radiation) that I have been developing with Orlando Helfer as part of the research project on affective spacialties and temporalities in the program of arts and media studies at the UdK Berlin.
Fotogramas del video
Video stills
–Imagen 01 / 02– Registro fotográfico de la exhibición Fluid Grounds en la galería a&o Kunsthalle, Leipzig.

–Image01 / 02–
Photographic footage from the Fluid Grounds exhibition at the a&o Kunsthalle, Leipzig.
Dispositivo de transmisión y recepción de ondas de sonido por medio de luz láser (Luz amplificada por emisión de radiación estimulada) que he venido desarrollando con Orlando Helfer.
A device for transmitting and receiving sound waves by means of laser light (light amplified by emission of stimulated radiation) that I have been developing with Orlando Helfer.


Uno coma tres metros /
One point three meters




Video monocanal
Single channel video
2020
Artecámara section - ArtBo 2020
He estado registrando cámaras de vigilancia durante algunos años, cámaras que circulan libremente en la red, en streaming y a tiempo real. He estado viendo el exterior por medio de una pantalla, como si anticipadamente hubiera sabido de nuestro actual confinamiento. He capturado en innumerables ocaciones las mismas imágenes sin a veces recordarlo. Me he sentado a mirar por decenas de horas paisajes con glitch o atardeceres intermitentes, anchos de banda insuficientes e imágenes pixeladas en donde jamás –al menos mientras las miro– ha ocurrido algo concreto. Con el tiempo se ha creado un archivo inmenso de cambios sutiles, de centímetros avanzados, de estaciones que se derriten y otras que se congelan. Ha pasado el tiempo, y con el registro prolongado ha aparecido el cambio, ese que buscaba cada vez que me sentaba a observar esperando que algo sucediera. Esta video-instalación es un proyecto siempre en progreso que tiene como finalidad la recopilación del paso del tiempo, replanteando la noción de distancia entre el observador y lo observado y problematizando la percepción del cambio que implica el transcurrir de los segundos, minutos y horas durante el año actual. Un 2020 que desde ya se pronostica como el año del cambio.

J.
30 de marzo de 2020.


I have been recording surveillance cameras for some years, cameras that circulate freely on the network, in streaming and in real time. I have been watching the outside through a screen, as if I knew in advance about our current confinement. I have captured on countless occasions the same images without sometimes remembering it. I have sat and watched for tens of hours landscapes with glitches or intermittent sunsets, insufficient bandwidths and pixelated images where never -at least while looking at them- something concrete has happened. Over time, an immense archive of subtle changes, advanced centimeters, melting seasons, and freezing seasons has been created. Time has passed, and with the prolonged recording the change has appeared, the one I was looking for every time I sat down to observe waiting for something to happen. This video-installation is a project always in progress that has as its purpose the compilation of the passage of time, rethinking the notion of distance between the observer and the observed and problematizing the perception of change that implies the passing of seconds, minutes and hours during the current year. A 2020 that is already predicted as the year of change.

J.
30 of March of 2020.
Fotogramas del video
Video stills

Video Monocanal
Monochannel Video
6:50 min


El sol pesado /
The heavy sun




Video monocanal
Single channel video
On going project
Al intentar definir lo diminutamente pequeño en contraste con lo inmensamente grande, las nociones de distancia y peso desdibujan sus bordes para dilatar o contraer sus significados. Este proceso se concentró en la reflexión afectiva de estos cambios, una serie de modificaciones constantes que hemos venido viviendo en relación a el espacio entre los cuerpos.

Por medio de este proceso entorno a la elasticidad del espacio y la proporción, surgieron preguntas sobre el tiempo, los ciclos y la forma en que su comprensión se limita a la cantidad de masa. En la búsqueda de la liviandad, surgió la aparición de la luz. Las partículas sin masa (fotones) que componen un destello de luz, se van soltando en respuesta al timing de un reloj que funciona en relación a la distancia entre sus ejes. La dispersión de los fotones en la oscuridad y las palabras que acompañan este proceso, componen un evento poético en donde la inmensidad del sol se dosifica como lo hace la interacción de los días y las noches.
In the intent to define the minute thing in contrast to the immensely large, notions like distance and weight blur their edges to expand or contract their meanings. This process concentrated on the affective reflection of these changes, a series of constant modifications that we have been living in relation to the space between the bodies.

Through this process around the elasticity of space and proportion, questions arose about time, cycles and the way in which their understanding is limited to their amount of mass. In the search for weightlessness, the appearance of light emerged. The massless particles (photons) that make up a flash of light are released in response to the timing of a clock that works in relation to the distance between its axes. The dispersion of the photons in the darkness and the words that accompany this process, compose a poetic event where the immensity of the sun is dosed as it does the interaction of days and nights.

Adverbio de tiempo /
Adverb of time



Video-instalación a dos canales
Two-channel video-installation
2022
El sustantivo en alemán Wald [valt] fue por un momento un adverbio de tiempo. Su traducción significa bosque y por un instante estuve perdido en él. Esta confusión a causa de su similitud al momento de la pronunciación, hizo que el significado del sustantivo se extraviara en una relación temporal con el futuro, con un evento venidero. El adverbio de tiempo bald [balt], que hace referencia al futuro próximo, fue víctima de una ramificación de sentidos que finalmente detonaron esta intervención del paisaje en donde la palabra intenta describir semánticamente a la imagen desde el error, y termina evocando un mensaje acerca de la construcción del tiempo y su paso en la observación de la naturaleza.

El bosque cobra cualidades del tiempo mientras del tiempo brotan raíces y hojas.

¿Cuándo?, pronto.
The German noun Wald [valt] was an adverb of time for one moment. Its translation means forest and for a while I was lost in it. This confusion, because of its similarity to the moment of pronunciation, led to the meaning of the noun being lost in a temporal relationship with the future, with a coming event. The adverb of time bald [balt], which refers to the near future, was the victim of a ramification of meanings that finally detonated this intervention of the landscape where the word tries to semantically describe the image from the error and ends up evoking a message about of the construction of time and its passage in the observation of nature.

The forest takes on the qualities of time as roots and leaves sprout.

When? Soon.
Instalación a dos canales durante la exhibición de procesos de la clase de Cine experimental y artes mediáticas de la Universidad de artes de Berlin 2020.
Two-channel installation during the process exhibition of the Experimental Film and Media Arts class at the University of the Arts Berlin 2020.

Today is Wednesday

a shortfilm by
Juan Pablo Gaviria Bedoya
FECIBogotá
Feria Internacional de Cine Independiente de
Bogotá

Official Selection

2018

Fuerza Centrífuga /
Centrifugal force


Performancia y escritura
acciones designadas ocurriendo e interactuando.

Performance and writing
designated actions occurring and interacting.

Enlace a texto:
Link to text:

[solo español  / only spanish]
Fuerza centrífuga

2017
Participantes:
Participants:

Sebastian Sandoval
Ana Nuñez Rodríguez
George Lozano
Santiago Velásquez
Santiago Cifuentes
Andrés Suarez
Este proyecto fue realizado como tésis de Maestría en el programa de Artes Plásticas de la Universidad Jorge Tadeo Lozano en Bogotá. Fuerza centrífuga es un performance de una hora de duración en donde dos personas interactuan por medio de la lectura en voz alta y la acción física de correr.  La lectura es un texto poético de mi autoría, que indaga en reflexiones entorno a los proceso artístico como fuerzas cíclicas concatenadas. Durante la lectura, una segunda persona corre alrededor del espacio, en círculos, durante el tiempo que dura la lectura del texto, complementando con su acción la experiencia de agotamiento que produce la concreción de una idea.

Más allá de pretender finalizar un proceso de creación académica con una conclusión concreta he decidido proponer este espacio —entendido en un principio como término— desde la incertidumbre abordada como problema artístico. Plantear la posibilidad de generar preguntas con la premisa de preservar las potencias de movilidad que se presentan en los procesos, me ha dejado claro que mi interés está puesto en los puntos medios irresolutos y no en las extremidades concluyentes.
This project was carried out as a master’s thesis in the Master’s program in Plastic Arts at the Jorge Tadeo Lozano University in Bogota. Centrifugal Force is a one-hour performance in which two people interact by reading aloud and running. The reading is a poetic text written by me, which refers to my conception of artistic processes as cyclic forces that trigger one another. During the reading, a second person runs around the space, in circles during the time it takes to read the text, complementing with his action an experience of exhaustion that produces the concretion of an idea.

Beyond the attempt to finalize a process of academic creation with a concrete conclusion I have decided to propose this open space
understood at first as term – to address the uncertainty as an artistic problem. Proposing the possibility to raise questions with the promise to preserve the potential of mobility which present themselves in the processes, made it clear, that my interest is in the unsolved midway points and not in the concluding ends.
Registros realizados durante la presentación de la obra en el museo de Artes Visuales de la Universidad Jorge Tadeo Lozano

Recordings made during the presentation of the work at the Visual Arts Museum Jorge Tadeo Lozano University.